Sorry va Excuse Me o’rtasidagi farq nima?

Sorry va Excuse Me o’rtasidagi farq nima?

Omina Sharipova 20-07-2020

  • 176
  • 0

Ingliz tilida kechirim so’rashning ikkita asosiy usuli mavjud. Bu Sorry va Excuse Me. Ammo ularni bir-biriga aralashtirib yuborish leksik xato bo’lar edi. Siz bularni chalkashtirib yubormasligingiz uchun aniqlik kiritamiz. Bizni o’qishda davom eting!

I'm Sorry

Biz undan qachon foydalanamiz:

1. Biz hamdard bo’lganimizda

2. Biror ish qilganimiz uchun uzr so'raymiz

3. Biz yomon yangiliklar yetkazganimiz uchun

Shu bilan birga, “I’m sorry” o’rniga “Kechirasiz” emas “Afsusdaman” deb to’g’ri tarjima qilingan bo’lar edi. Biz bu iborani nafaqat o’z aybimizni tan olganimizda, balki o’z hamdardligimizni bildirganda ham qo’llashimiz mumkin. Agar odamdan kechirim so’ralsa, lekin u o’zini aybdor deb hisoblamasa, u holda katta ehtimol bilan u “Sorry” deyiladi.

I'm sorry, but you have to wait

Kechirasiz, lekin kutishingiz kerak

Ya’ni, biz noqulayliklar uchun uzr so'raymiz, lekin shu bilan birga aybni o’zimizga tortmaymiz.

Excuse me

Quyidagi hollarda mos keladi:

1. Kichkina noqulaylik tug’dirgan yoki qilmoqchi (masalan, transportda boshqa odamga tegsa)

2. Biz murojaat qilamiz (shaxsning ismini bilmaymiz)

3. Biz shikoyatlarni norozi bo’lgan shaklda bildiramiz

Ya’ni, bu ibora tarjima qilingan va uzr kabi eshitiladi, lekin aslida ko’p hollarda bunday emas. Ammo o’zbek tilida ikkala vaziyatlarda “uzr” so’zini ishlatamiz.

Excuse me, what time is it?

Kechirasiz, soat nechchi bo’ldi

Aftidan, ingliz tilida ikkala ibora ham o’zlarining to’g’ridan-to’g’ri vazifalarini bajarmaydilar - ular uzr so’rashmaydi. Ingliz tilidagi xatoimiz uchun chin dildan kechirim so’rashni istaganimizda nima deyishimiz mumkin?

Forgive me (meni kechir) bu turkumdagi iboralarning eng kuchli va eng samimiyidir. Agar siz juda ko’p yomon ishlarni qilsangiz va siz bundan afsuslansangiz ishlatishingiz mumkin. Bir oz kamroq yorqin ibora sorry (without I’m). Bundan tashqari, uni “uzr” deb talqin qilish mumkin.

Fikrlar